k116

545: 名無し三等兵 04/01/31 23:41 ID:???

ガ島で舌戦を繰り広げた日米両軍のようなもんだな。

546: 名無し三等兵 04/01/31 23:57 ID:???

>>545

詳細キボン

550: 545 04/02/01 00:30 ID:???

>>546

名著の誉れ高き、「<玉砕>の軍隊、<生還>の軍隊」を参照されたし。
米兵が日本語で「トージョー、クソクラエ」と叫べば、、
日本兵が英語で「Blood for the Emperor」と言い返したり。
551: 名無し三等兵 04/02/01 02:01 ID:???

日本兵"Roosevelt's a cocksucker!"
米兵"You got that right, fella!"
みたいなやり取りも

(件の本だと「ルーズベルトはくだらねえ野郎だ!」
「テメエら良く解ってんじゃねえか!」となっているが
"cocksucker"と"fella"の洒落が上手く訳せないなあ)

554: 名無し三等兵 04/02/01 02:35 ID:???

 あ、いや、
 ”ルーズベルトのチ*ポでもしゃぶってやがれ!”
 ”あぁ、テメェにしゃぶらせてやるぜ!”

 のほうがいいかな・・・こんなん何度も投稿するこたぁないけども(苦笑


555: 名無し三等兵 04/02/01 02:43 ID:???

 一応
”Fuck You”は「ぶっ殺してやる!」
 ”MotherFucker”は「この人でなしめ!」
 ”son of a bitch”は「クズ野郎め!」
 が日本語訳だと適当だ、と自分は習った。

 言語に忠実に? 訳すなら
 Fuck You=犯ってやるぞテメェ!
 MotherFucker=淫売のオフクロとでも姦ってやがれ!
 son of a bitch=淫売の息子め!
 というところか。

557: 名無し三等兵 04/02/01 02:49 ID:???

「バカモン! 俺のケツを舐めろ!」というのもあったな・・・。
 ↑これって独語だとなんて言うんだろう?

570: 名無し三等兵 04/02/01 09:46 ID:???

>>557

「俺のケツを舐めろ!」
ドイツ語で Leck mich am Arsch ! ですな

そういえば、アメリカ人に「バカヤロウ!ってどんな意味だ?」
と聞かれて「Idiot」と答えたら「そんな程度か」といわれたが
欧米人には性的なニュアンスがあったほうが侮辱に聞こえるのだろうか

558: 名無し三等兵 04/02/01 03:01 ID:Lyp/0HKF

Kiss my ass!
ですな
意味的には「爪の垢を煎じて飲め」ぐらいなのかなぁ

実家の冷蔵庫は「魔女の大釜」のような気はするんですけど

560: 名無し三等兵 04/02/01 03:03 ID:???

あと、ルーズベルト「が」cocksuckerなのであって、
ルーズベルトのcockをsuckするんじゃないよ。

563: 名無し三等兵 04/02/01 03:55 ID:???

ここはスラングを勉強できるインターネットですね

564: 名無し三等兵 04/02/01 04:01 ID:???

兵隊のスラングは、軍オタの基礎狂養だな。

568: 名無し三等兵 04/02/01 04:39 ID:???

やっぱ、スラングでウケるジョークが飛ぶと、双方で
笑ってたりしたのだろうかw

571: 名無し三等兵 04/02/01 10:00 ID:???

日本語の悪口にはセックスが絡むのは少ないね。
他国なんて必ずといっていいほど絡んでるのに。

572: 名無し三等兵 04/02/01 10:42 ID:???

日本語は悪口に冠する語彙や用例が少ないんだよな‥

574: 名無し三等兵 04/02/01 11:36 ID:???

他には「たわけ」と「うつけ」と‥

575: 名無し三等兵 04/02/01 11:40 ID:???

日本語の悪口はちょっと違うからね。
ストレートな悪口を意味する単語は少ない。

・・・京都人と会話すると凄いよ?

引用元:☆信じられないが、本当だPart9