k111

1: 名も無き国民の声 2019/04/03(水) 22:47:40.00 ID:W8DkMFpd9

70: 名も無き国民の声 2019/04/03(水) 22:59:34.23 ID:+cDMAthF0

>>1

お前らマスゴミが真っ先に命令の令とか
わけわからんことを言い出した癖に
何言ってんだよスポンサー剥がししたろか

114: 名も無き国民の声 2019/04/03(水) 23:04:21.59 ID:OBNIms6B0

>>1

自国語と日本語の辞書も自分で引けない特派員って、
あまりにも低レベルすぎて笑えない。
こんな記者が表面的な理解で
書くような記事に中身があるはずもなく。
123: 名も無き国民の声 2019/04/03(水) 23:04:59.74 ID:z7fVJl2N0

>>1

BBCは記事差し替えてたからな
気色悪い政府だな

187: 名も無き国民の声 2019/04/03(水) 23:10:42.48 ID:z6giao4j0

>>123

逆だろ?誤訳に気づいたんだよ。

/);`ω´)<管理人オススメ記事をまとめてみました!! ID:totalwar226
213: 名も無き国民の声 2019/04/03(水) 23:12:31.40 ID:7tnb66nu0

>>1

本当だよ!
出典の意味を考えれば
令和はgood mildだぞ!!

237: 名も無き国民の声 2019/04/03(水) 23:14:18.04 ID:oEMNvo7Q0

>>213

ええやん、get wildみたいやん

281: 名も無き国民の声 2019/04/03(水) 23:17:31.64 ID:7tnb66nu0

>>237

あんな街中でドンパチ始める
もっこりアニメのエンディングテーマなんて
なんて軍靴の音なの?!?!

238: 名も無き国民の声 2019/04/03(水) 23:14:18.12 ID:prq1Hzln0

>>1

そう取られるのは折り込んでいなかったってこと?
有識者ってのはおバカさんの集まりなの?

309: 名も無き国民の声 2019/04/03(水) 23:19:30.13 ID:1zIAueRc0

>>1

CNN
昭和と同じ「和」を用いたのは、
首相が第二次大戦を「より肯定的」に語る取り組みの一環だとし、
「日本政治の右傾化を反映している」と評した。

英字メディアは「令和」をこう報じた
https://www.sankei.com/world/news/
190402/wor1904020013-n1.html

https://www.sankei.com/images/news/
190402/wor1904020013-p1.jpg

371: 名も無き国民の声 2019/04/03(水) 23:24:39.24 ID:kGPcWBrs0

>>1

実際どっちになるかはすぐに分かるだろ。

443: 名も無き国民の声 2019/04/03(水) 23:30:49.88 ID:o1eXv9Nx0

>>1

最初から英訳を考えておくべきだった
これは大きなミス

455: 名も無き国民の声 2019/04/03(水) 23:31:24.59 ID:i5tjpCYO0

>>443
 
極秘情報なのに誰がどうやって考えるんだよ。

482: 名も無き国民の声 2019/04/03(水) 23:33:11.44 ID:oarla3ev0

>>443

いや、元号のような固有名詞には外国語訳なんてないよ。
字義をどう説明するか、ということ。

/);`ω´)<管理人オススメ記事をまとめてみました!! ID:totalwar226
448: 名も無き国民の声 2019/04/03(水) 23:31:09.14 ID:ygRjInae0

>>1

こういう誤解が起きるのは目に見えていた気がするが・・・

5: 名も無き国民の声 2019/04/03(水) 22:49:27.58 ID:HaTozVtW0

いちゃもんだと思ったらゲンダイだった

7: 名も無き国民の声 2019/04/03(水) 22:49:49.89 ID:jSI5jtS+0

漢字の解釈で21世紀になってもバカ騒ぎ
ほんま恥ずかしい国だな
ちょっとは漢字を全廃した韓国を見習え

427: 名も無き国民の声 2019/04/03(水) 23:29:08.74 ID:WsdMS+sg0

>>7

どこが全廃w
人名や固有名詞もはよハングルにしたらいい
日本が使えるように実用化してやったハングルでw

8: 名も無き国民の声 2019/04/03(水) 22:49:53.07 ID:cWg+kgys0

ゲンダイw

9: 名も無き国民の声 2019/04/03(水) 22:49:55.58 ID:AzDHZLQj0

ゲンダイだった
最後まで読んで損した

11: 名も無き国民の声 2019/04/03(水) 22:50:24.56 ID:oEMNvo7Q0

good month wind calm down なんだから。
そういえよ。
普通に出典を翻訳すればいいのに。

クールジャパンって思うわなそりゃw

13: 名も無き国民の声 2019/04/03(水) 22:50:42.08 ID:wfk5IMFs0

合わせて、典拠を示せば良い

16: 名も無き国民の声 2019/04/03(水) 22:51:00.33 ID:46S4f5+b0

字面みた時点で想定内だろ…

17: 名も無き国民の声 2019/04/03(水) 22:51:38.27 ID:pIBb0aCV0

なんだよゲンダイか

18: 名も無き国民の声 2019/04/03(水) 22:51:40.59 ID:OtkbW7ou0

ゲンダイwww
とりあえず何が何でも否定したいんだなwww

/);`ω´)<管理人オススメ記事をまとめてみました!! ID:totalwar226
24: 名も無き国民の声 2019/04/03(水) 22:52:17.99 ID:G45mwdB/0

普通にNHKでも「命令の令に~」って言ってたし

20: 名も無き国民の声 2019/04/03(水) 22:51:59.13 ID:CQx8yMUR0

間違った意味・解釈は正すのが当然。

25: 名も無き国民の声 2019/04/03(水) 22:52:30.89 ID:oEMNvo7Q0

いや…普通に、orderとか、
commandってなると予想できるよ。
令はそういう意味だもの。
政府、逆切れすぎだろ。

68: 名も無き国民の声 2019/04/03(水) 22:59:22.52 ID:z6giao4j0

>>25

出典と英訳が合っていない。
出典の令をorderなんて訳せない。

83: 名も無き国民の声 2019/04/03(水) 23:00:53.12 ID:VxonEzmy0

>>68

出典はあくまで出典であって、
漢字の訳としては間違ってないわな。

119: 名も無き国民の声 2019/04/03(水) 23:04:34.13 ID:z6giao4j0

>>83

間違ってるわ。出典は形容詞で使っているのだから。

29: 名も無き国民の声 2019/04/03(水) 22:53:08.10 ID:oEMNvo7Q0

命令の令
法令の令
令状の令だよ?

37: 名も無き国民の声 2019/04/03(水) 22:54:26.71 ID:LipqWDUN0

>>29

令嬢の令なんだが

31: 名も無き国民の声 2019/04/03(水) 22:53:14.26 ID:LipqWDUN0

もう海外メディアも頭おかしいのかよ
直訳とか基地外か? どうせ韓国人だろ

33: 名も無き国民の声 2019/04/03(水) 22:54:05.88 ID:4RuYHj4b0

なんで欧米人ってこうも自分本位な考え方しかできないんだ?

34: 名も無き国民の声 2019/04/03(水) 22:54:06.99 ID:SU5eUqth0

>>『令和』を『クールジャパン』と思った
外国人記者もいました

さすがにクビにしろよ

39: 名も無き国民の声 2019/04/03(水) 22:54:36.36 ID:dbW2r9SG0

エイプリール・フールだから
政府の説明が信用できないとか、
ゲンダイにしては面白い

49: 名も無き国民の声 2019/04/03(水) 22:56:34.12 ID:rOa5J4Dp0

歴史のない国を相手にするな

/);`ω´)<管理人オススメ記事をまとめてみました!! ID:totalwar226
58: 名も無き国民の声 2019/04/03(水) 22:57:55.69 ID:tv6lHh+w0

WSJは正確に解説してるけど?
なんで高級紙の報道を取り上げないんだ?
簡単な英語を使うのならGoodやHappyの方がいいと思う

94: 名も無き国民の声 2019/04/03(水) 23:02:17.63 ID:z6giao4j0

>>58

残念ながら。good moonとは言いにくいので。

137: 名も無き国民の声 2019/04/03(水) 23:05:59.01 ID:tv6lHh+w0

>>94

good harmonyだよ
ちなみにWSJは令をauspiciousと解説している

101: 名も無き国民の声 2019/04/03(水) 23:03:05.26 ID:cNG/A6yH0

>>58

なぜかといえばメディアが
日刊ゲンダイだからとしか言いようがないw  

109: 名も無き国民の声 2019/04/03(水) 23:04:05.04 ID:MLY/DPS50

ordre=秩序
つまり「秩序&ハーモニー」
意外とええ言葉やん
Ordre & Harmonieって音楽そのものやんけ

136: 名も無き国民の声 2019/04/03(水) 23:05:55.44 ID:MLY/DPS50

「秩序と調和」って最高やん
もしかして安倍って天才か

194: 名も無き国民の声 2019/04/03(水) 23:11:01.28 ID:NHQQ8af80

まあ外務省に気を利かせろと言っても

99: 名も無き国民の声 2019/04/03(水) 23:02:54.07 ID:qVycz2ud0

なんてこった。
ヒュンダイソースと気付かずに最後まで読んでしまった。
人生においてこれほど無駄な時間の浪費は他に無い。

252: 名も無き国民の声 2019/04/03(水) 23:15:16.99 ID:kL9w0bYc0

秩序と調和だろ
何が問題なん?

221: 名も無き国民の声 2019/04/03(水) 23:13:08.89 ID:ckhs8Dn20

まともな記者なら、
意味がわからないなら
政府に確認するだろう。
意味がわからないから
勝手に解釈って記者のレベルじゃない。


引用元:【令和】海外メディアの「Order and Hermony」に首相官邸がカンカン…
外国人記者にメールで反論「意図した意味ではない」